عنوان
|
نقد و بررسی ترجمه شهیدی از نهج البلاغه
|
نوع پژوهش
|
مقاله چاپشده در مجلات علمی
|
کلیدواژهها
|
نهج البلاغه، ترجمه شهیدی، آنتوان برمن، ریخت شکنانه
|
چکیده
|
آنتوان برمن از نظریه پردازان مبدأگرایی در ترجمه است. او موارد ناهمگونی میان ترجمه و متن مبدأ را پک یریکیی » گرایشهای ریختشککنان ه « به سیستم تحریف متن، تعبیر نموده و آن را بر اساس نظریه نموده است. وی در جایگاه مترجم و نظریهپرداز، توجه ویژهای به متن مبدأ دارد و معتقد است، مترجم باید از جهت شکل و محتوا، مقیّد به متن مبدأ و وفادار به آن باشد. در این جستار، سعی شده ترجم که شهیدی از نهجالبلاغه بر اساس چهار مورد از عوامل تحریف متن، از دیدگاه آنتوان برمن بررسی شکود که عبارتند از: عقلاییسازی، شفافسازی، اطنابسازی و آراستهسازی. یافته پژوهش نشان می دهد که ترجمه شهیدی را می توان ترجمهای مبدأگرا دانست که کم تر دچار عوامل تحریف متن گشته اسکت و در متون دینی که از خوانش های متفاوتی برخوردار نیستند، مبدأگرایی ضروری می نماید که شکهیدی علاوه بر انتقال درست مفاهیم، به بخش ادبی کلام امام )ع( هم توجه کرده و ترجمه او از این حیث نیی مقیّد به آن بوده است.
|
پژوهشگران
|
شهرام دلشادتنیانی (نفر اول)، سیدمهدی مسبوق (نفر دوم)، مقصود بخشش (نفر سوم)
|