مشخصات پژوهش

صفحه نخست /تحلیل مقابلهای چندمعناییِ ...
عنوان تحلیل مقابلهای چندمعناییِ ترکیبات «سر» در فارسی و انگلیسی: رویکردی ساختی ـ شناختی
نوع پژوهش مقاله چاپ‌شده در مجلات علمی
کلیدواژه‌ها ساختواژه ساختی، طرحواره ساختی، چندمعنایی، ترکیب، فارسی، انگلیسی.
چکیده هدف پژوهش حاضر تحلیل مقابلهای چندمعناییِ ترکیبات "سر" در فارسی و انگلیسـی و شناسایی طرحوارههای ساختی ناظر بر ساخت این ترکیبات برمبنای ساختواژ ساختی بـوی (2010) و در نهایت ارزیابی این انگاره در مواجه با دادههای ایـن دو زبـان اسـت. بـدین منظور، تمام واژههای مرکب فارسی و انگلیسی که "سر" به عنوان سازه اول در آنها ظاهر میشود از منابع مختلـف، از جملـه فرهنـگ سـخن، فرهنـگ زانسـو، فرهنـگ انگلیسـی آکسفورد، فرهنگهای آنلاین مریوم وبستر، کمبریج و کولینز اسـتخراج شـدند. سـپس بـه مقولهبندی معنایی و تحلیل تفاوتها و شـباهتهـای آنهـا پرداختـه شـد. روش پـژوهش توصیفی-تحلیلی است و دادههـا شـامل 300 واژه مرکـب اسـت. یافتـههـا نشـان داد کـه چندمعناییِ ایـن ترکیبـات، نـه در سـطح واژههـای عینـی، بلکـه در سـطح سـاختهـا و طرحوارههای انتزاعی قابلتبیین است و لذا آن را چندمعنایی سـاختی انگاشـتیم. همچنـین، مشخص شد که اگرچه طرحوارهها و زیرطرحوارههـای سـاختی مشـابهی بـرای ترکیبـات "سر" در هر دو زبان وجود دارد، اما تنوعات معنایی و تعداد زیرطرحوارهـای فرعـی ایـن ترکیبات در فارسی بیشتر از انگلیسی اسـت و ایـن تفـاوت حـاکی از آن اسـت کـه نظـام طرحوارهای ساخت [X-Head [در فارسی نسبت به انگلیسی پیچیدهتـر و بسـط معنـایی آن گستردهتر است.
پژوهشگران آوا ایمانی (نفر اول)