مشخصات پژوهش

صفحه نخست /The Superlative Comparison ...
عنوان The Superlative Comparison Schemas in Persian طرحواره های ساخت مقایسه عالی در زبان فارسی
نوع پژوهش مقاله چاپ‌شده در مجلات علمی
کلیدواژه‌ها مقایسه، ساخت مقایسه عالی، طرحواره، زیر طرحواره، رویکرد شناختی هاینه comparison, superlative comparative construction, schema, subschema, Heine’s cognitive approach
چکیده مقاله حاضر به بررسی طرح وارههای ساخت مقایسه عالی و رمزگذاری ساختواژی ـ نحوی این مفهوم دستوری در زبان فارسی میپردازد. بدین منظور رویکرد شناختی هاینه (1997) بهعنوان چارچوب نظری پژوهش با دادههای فارسی محک میخورد و مورد ارزیابی قرار میگیرد. فرضیه تحقیق این است ساخت مقایسه عالی» و طرحوارههای این مفهوم دستوری راکه الگوی نظری پیشنهادی هاینه نمیتواند « در این زبان به خوبی تبیین کند. روش پژوهش توصیفی ـ تحلیلی است و دادهها از فرهنگ فارسی عامیانه نجفی (1387) استخراج شدهاند. یافتهها نشان داد که زبان فارسی برای بیان مقایسه عالی، علاوهبر هشت طرحواره مطرحشده توسط هاینه (طرح وارههای کنش، مکان، منبع، هدف، قطبیت، توالی، . طرحواره . طرحواره مالکیت، 3 . طرحواره اتصالی، 2 شباهت و مبتدایی) از پنج طرحواره اصلی شامل: 1 . طرحواره اصطلاحی و همچنین از سه زیرطرحواره فرعی و نیز . طرحواره ناماندامی، 5 برابری، 4 طرح وارههای آمیخته (ترکیبی از دو یا چند طرحواره) بهره میگیرد. همچنین، بهنظر میرسد برخی از این طرحواره(زیرطرحواره)ها مختص زبان فارسی هستند که در فهرست زبانها و طرحوارههای مورد مطالعه هاینه مورد توجه قرار نگرفتهاند. علاوهبراین، نمود صوریِ مؤلفههای نشانگرِ درجه، نشانگر استاندارد و حتی استاندارد در این زبان اجباری نیست و در اینگونه موارد، مفهومِ مقایسه عالی توسط عنصر/عناصری رمزگذاری میشود که این مؤلفهها را با یکدیگر ادغام میکند. در پایان، فرضیه تحقیق تأیید و مشخص شد که رویکرد هاینه اگرچه بسیاری از ساختهای مقایسه عالی را در زبانهای مختلف تبیین میکند، اما در مواجهه با دادههای فارسی کفایت لازم و کافی را ندارد و نیازمند بازنگری و ارائه تقسیمبندی جدیدی است
پژوهشگران آوا ایمانی (نفر اول)