ادبیات اسلامی ، ادبیاتی است که دارای مضامین و درونمایه های اسلامی می باشد. و دو رکن اساسی باید در آن رعایت شود که عبارتند از: 1-بیان هنری و ادبی 2-بینش وجهان بینی اسلامی . نمایشنامه به عنوان یک اثر ادبی، دارای مجموعه حوادثی است که با یکدیگر ارتباطی زنده و منطقی دارند. نمایشنامه اسلامی هم یکی از زیرمجموعه های هنر وادبیات اسلامی به شمار می رود. عمادالدین خلیل، اندیشمند وادیب معاصر عراقی ،در سال 1939 در موصل به دنیا آمد. ، وی از نظریه پردازان و پیشگامان نمایشنامه نویسی اسلامی است وآثارش متاثر از عقیده ونگرش اسلامی او می باشد. نمایشنامه الشمس والدنس از آثار او است که در 104صفحه ودارای 4 فصل با موضوع پیشروی حرکت خورشید به سمت زمین و دیدگاه های متفاوت افراد درباره نظام آفرینش واعتقاد به تدبیر الهی به نگارش درآمده است.هر فصل شامل دیالوگ هایی در این رابطه است و درنهایت این موضوع ثابت می شود که هیچ خللی در نظام هستی وجود ندارند و این سازه های دست بشر است که دچار اشتباه می شوند. ترجمه عبارت است از یک پروسه ارتباطی، یعنی انتقال پیام از زبان مبدا به زبان مقصد با حفظ معنا ومفهوم آن. از دیدگاه یوجین نایدا، ترجمه به دو نوع صوری و پویا تقسیم بندی می شود؛ در تعادل صوری، توجه ، به خود پیام، هم صورت و هم محتوای آن معطوف می شود و سعی دارد که پیام در زبان مقصد، تا جایی که امکان دارد با عناصر دیگر در زبان مبدا منطبق باشد؛ اما ترجمه بر اساس تعادل پویا ،بیانی کاملا طبیعی است وسعی دارد تا خواننده ی مقصد با توجه به فرهنگ خودش، به معانی موجود در متن مبدا پی ببرد ؛ بدین ترتیب در ترجمه صفحات 1تا 51 کتاب حاضر، از نظریه تعادل پویا و روش های موجود در آن چون آنالیز، انتقال و بازسازی ساخت بهره برده ایم نظریه تا مفهوم متن را مطابق با فرهنگ مخاطب به وی انتقال دهیم.