ضرورت و اهمیت نیاز طبیعی بشر برای تعامل با یکدیگر و مراوده زبانی واندیشه ای از طریق ترجمه است وترجمه دانش بشری از اهمیت بیشتری برخوردار است ومخصوصا در زمینه متونی که دانشجویان ادبیات عربی تا به حال، باآن سروکار نداشتند و باوجود این در زندگی روزمره بسیار برای آنها مفید است و از ضروریات این کتاب است و از طرف دیگر می توان به نوعی به صورت تطبیقی متون حقوقی فارسی و عربی را باهم مقایسه کرد تا انتقال اندیشه بین این دو زبان در این زمینه نیز صورت گیرد، ولی ضرورت اصلی نگارندگان این کتاب آشنایی دانشجویان با متون حقوقی و اصطلاحات و عبارتهای آن است. اهداف کتاب - آشنایی دانشجویان با صورت و شکل متون حقوقی و همچنین محتوای این متون. - شناسایی اصطلاحات وترمینولوژی متون حقوقی. - شرح عبارات وترمینولوژی اسناد وگواهی ها با ارائه متون متنوع از دو زبان فارسی وعربی. - توانمند سازی دانشجویان در برگردان اسناد و گواهی ها از عربی به فارسی و بالعکس با ارائه متون متنوع در این رابطه