1404/02/01
مازیار مهیمنی

مازیار مهیمنی

مرتبه علمی: استادیار
ارکید:
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس:
دانشکده: دانشکده علوم انسانی
نشانی: دانشگاه بوعلی سینا، دانشکده علوم انسانی، گروه زبان و ادبیات فرانسه
تلفن: 38239534

مشخصات پژوهش

عنوان
ترجمه رمان رود راوی اثر ابوتراب خسروی (1-125)
نوع پژوهش
پایان نامه
کلیدواژه‌ها
ابوتراب خسروی، کلمه، ترجمه، رود راوی، دارالمفتاح، دارالشفا
سال 1394
پژوهشگران علی اسلامی هنر(دانشجو)، مازیار مهیمنی(استاد راهنما)، یوسف آرام(استاد مشاور)

چکیده

در این پایان نامه، رمان "رود راوی" اثر ابوتراب خسروی به زبان فرانسه ترجمه شده است. در رمان «رود راوی» ، بیشتر بر مساله «مکان»، «تولید مکان» و پیوند آنها با نقش «دیر»ها و «معابد» در داستان های ابوتراب خسروی درنگ کرده ایم و کمتر به پیوند داستان های ابوتراب خسروی با فلسفه زبان و نظریه روایت پرداخته ایم، چه اینکه گمانمان بود پرداختن به این دو شق آخر در سال های گذشته، سبب شده است اهمیت مساله مکان و تولید مکان که در نوشته های ابوتراب خسروی بسیار راهبردی هم هست، نادیده انگاشته شود. همچنین فرض ما در این گفت وگو این بوده است که ابوتراب خسروی در نوشته های تازه اش و به ویژه در رمان «ملکان عذاب» و داستان «آموزگار» در مجموعه داستان «کتاب ویران» به طور گسترده ای به نقد دستاوردهای داستانی پیشین خود پرداخته است.