1404/11/15
English
مازیار مهیمنی
مرتبه علمی:
استادیار
ارکید:
تحصیلات:
دکترای تخصصی
شاخص H:
دانشکده:
دانشکده علوم انسانی
اسکولار:
پست الکترونیکی:
maziarmohaymeni [at] yahoo.fr
اسکاپوس:
تلفن:
ریسرچ گیت:
صفحه نخست
فعالیتهای پژوهشی
مشخصات پژوهش
عنوان
آسیب شناسی ترجمه آثار پسامدرن در ایران با تمرکز بر ترجمه آثار میشل فوکو در دهه 1380
نوع پژوهش
پایان نامه
کلیدواژهها
آسیب شناسی ترجمه، پسانوگرایی، فوکو
سال
1394
پژوهشگران
یاسر یادگارکوشککی(دانشجو)
،
مازیار مهیمنی(استاد راهنما)
،
میترا رئیسی دهکردی(استاد مشاور)
چکیده
ترجمه ها و همچنین برخی از نوشته های تحلیلی در باب افکار فوکو با چالش هایی روبروست. آشفتگی و عدم انسجام کار مترجم و همچنین عدم شناخت او از فوکو را می توان از علل غیرساختاری (برون متنی) کاستی ها دانست.