1404/11/15
English
مازیار مهیمنی
مرتبه علمی:
استادیار
ارکید:
تحصیلات:
دکترای تخصصی
شاخص H:
دانشکده:
دانشکده علوم انسانی
اسکولار:
پست الکترونیکی:
maziarmohaymeni [at] yahoo.fr
اسکاپوس:
تلفن:
ریسرچ گیت:
صفحه نخست
فعالیتهای پژوهشی
فعالیتهای پژوهشی
مقاله چاپشده در مجلات علمی
زبان versus گزاره؟ میشل مه یر و ادراک مسئله شناختی از زبان
مازیار مهیمنی (1402)
نشانه شناسی فرهنگی رمان رهش با تکیه بر رمزگان های بارت
حسین رضایی لاکسار، یوسف آرام، مازیار مهیمنی (1402)
منِ او: بازی رمزگان در چرخۀ ایدئولوژی
حسین رضایی لاکسار، یوسف آرام، مازیار مهیمنی (1402)
طیف های عقلانیت و مرام در جهان بینی اکنون گرا از امروز تا خیام
مازیار مهیمنی (1399)
بحران و امنیت نقد
مازیار مهیمنی (1397)
متن، «من» و «مردم» در تأویل های محمدتقی غیاثی
مازیار مهیمنی (1397)
سخن دبیر
مازیار مهیمنی (1397)
تدوین مدل سورهشناسی ساختاری با الگوگیری از نظریات مطرح در حوزه روایتشناسی )بررسی موردی سوره نوح(
حسینعلی ترکمانی، مجتبی شکوری، مازیار مهیمنی (1397)
تحلیل روایت شناختی سوره نوح (ع) بر مبنای دیدگاه رولان بارت و ژرار ژنت
حسینعلی ترکمانی، مجتبی شکوری، مازیار مهیمنی (1396)
پسامدرنیسم و بارت دو درآمد یک پرونده
مازیار مهیمنی (1395)
Etudes de Langue et Littérature Francaises Articles dans la presse Numéro courant Journal Archives Volume Volume 5 (2014) Numéro Numéro 2 Numéro Numéro 1 Volume Volume 4 (2013) Volume Volume 3 (2012) Volume Volume 2 (2011) Volume Volume 1 (2010) Le silence du traducteur
Maziar Mohaymeni (2014)
از ملی گرایی تا پساملی گرایی (مروری بر کتاب فرانسه چیست؟ به کوشش آلن فینکل کراوت دوره دوره 3 (1392) دوره دوره 2 (1391) شماره شماره 2 پاییز 1391، صفحه 203-404 شماره شماره 1 بهار 1391، صفحه 1-202 از ملی گرایی تا پسا ملی گرایی (مروری بر کتاب فرانسه چیست؟ به کوشش آلن فینکل کراوت)
مازیار مهیمنی (1391)
مقاله ارائه شده کنفرانسی
اکنون خیامی در چشم انداز صورتهای امروزی اکنون گرایی
مازیار مهیمنی (1398)
سخنرانی
ادراک مسئله شناختی از زبان
مازیار مهیمنی (1402) همدان
تحلیلی مسئله شناختی از انگارۀ اثربخشی نقد
مازیار مهیمنی (1397) پژوهشگاه علوم انساني
آشنایی با مسئله شناسی
مازیار مهیمنی (1397) دانشكده علوم انساني
میمسیس: اصل هستی- انسان شناختی
Maziar Mohaymeni (2017) سالن شهيد چيت سازيان، دانشكده علوم انساني
نقد و ترجمه: دو آفرینش ثانوی
مازیار مهیمنی (1391) مراسم ساليانه هفته پژوهش دانشگاه بوعلي سينا- همدان
در تفاوت متن و اثر (طرح یک متن شناسی غیرهرمونو تیک)
مازیار مهیمنی (1389) مراسم ساليانه هفته پژوهش دانشگاه بوعلي سينا- همدان
کتاب
تئاتر و وجود
مازیار مهیمنی (1398)
نقدها و نوشته ها دربارۀ تئاتر
مازیار مهیمنی (1394)
نقدها و نوشته درباره تئاتر رولان بارت
مازیار مهیمنی (1390)
پایان نامه
برگردان کتاب مسئله شناسی اثر میشل مه یر
شقایق لیاقتی، مازیار مهیمنی (1402)
نشانه شناسی فرهنگی رمان های رضا امیرخانی با نگاهی به نظریه رمزگان بارت
حسین رضایی لاکسار، یوسف آرام، مازیار مهیمنی (1402)
ترجمه نمایشنامه مارها اثر ماری ایندیای
سیما قبادی، مازیار مهیمنی (1401)
فرهنگ لغات کاربردی گردش گری برای راهنمایان فرانسوی زبان (فارسی-فرانسه)
فرشته سام، مازیار مهیمنی (1401)
ترجمۀ فارسی کتاب انسان و طبیعت چگونه این پیوند مخفی را احیا کنیم بخش اول کتاب (صفحه 1-110 )
زهرا اثرکار، مازیار مهیمنی (1401)
ترجمۀ کتاب اریک امانوئل اشمیت یا هویت های آشفته اثر میشل مه یر بخش اول کتاب (صفحه 7-80)
فاطمه حبیبی، مازیار مهیمنی (1401)
ترجمۀ کتاب اریک امانوئل اشمیت یا هویت های آشفته اثر میشل مه یر بخش دوم کتاب (صفحه 81-158)
زهرا کاسی پور، مازیار مهیمنی (1401)
برگردان کتاب ترجمه شناسی و تدریس ترجمه در دانشگاه به کوشش میشل بالار
مصطفی وحدتی فروردینی، مازیار مهیمنی (1399)
ترجمه ی کتاب مطالعات و تدریس ترجمه در دانشگاه اثر میشل بالار به زبان فارسی (صفحات 1 تا 123)
پریوش همتی خلفلو، مازیار مهیمنی (1399)
بررسی مسایل ترجمه از زبان ثالث در ترجمه های فارسی آثار رولان بارت به قلم شیرین دخت دقیقیان
, Maziar Mohaymeni (2019)
خوانشی انتقادی از ترجمه ی آثار رولان بارت به فارسی توسط پیام یزدانجو براساس انگارۀ «جوان سازی متن اصلیِ» گوته
سیده فاطمه ارجانی، مازیار مهیمنی (1397)
La dérision beckettienne et sa traduction en persan (étude basée sur l’analyse d’Emmanuel Jacquart du Théâtre de Dérision et le traité du Rire d’Henri Bergson)
, Maziar Mohaymeni (2018)
La « traduisibilité » adamovienne (hypothèses sur la réticence de traducteurs iraniens vis-à-vis de l’œuvre d’Arthur Adamov
, Maziar Mohaymeni (2018)
La position, le projet et l’horizon traductif des traducteurs iraniens d’Eugène Ionesco (à partir du modèle critique proposé par Antoine Berman)
, Maziar Mohaymeni (2018)
تبیین نقش ابعاد گفتمان داستانی در فرآیند تولید معنا با تحلیل نشانه- معناشناختی مجموعه داستان " میکده گربه سیاه " اثر نجیب محفوظ
احمد جمال امیدی، فرامرز میرزایی، صدیقه زودرنج، مازیار مهیمنی (1397)
طراحی مدل فهم ساختارمند سوره های قرآن کریم با استفاده از نظریات ژرار ژنت
مجتبی شکوری، حسینعلی ترکمانی، مازیار مهیمنی (1396)
ترجمه رمان ملکان عذاب اثر ابوتراب خسروی به زبان فرانسه (بخش دوم 121-221)
محسن عبداله زاده، مازیار مهیمنی (1395)
La traduction du livre les Anges Bourreaux d'abou Torab Khosravi en français
, Mitra Raissi Dehkordi, Maziar Mohaymeni (2016)
ترجمه رمان اسفار کاتبان اثر ابوتراب خسروی
محمدمحسن بهاالدینی، مازیار مهیمنی (1395)
ترجمه رمان "رود راوی" اثر ابوتراب خسروی به زبان فرانسه
, Maziar Mohaymeni, Yousef Aram (2015)
ترجمه رمان رود راوی اثر ابوتراب خسروی (1-125)
علی اسلامی هنر، مازیار مهیمنی، یوسف آرام (1394)
آسیب شناسی ترجمه آثار پسامدرن در ایران با تمرکز بر ترجمه آثار میشل فوکو در دهه 1380
یاسر یادگارکوشککی، مازیار مهیمنی، میترا رئیسی دهکردی (1394)
بررسی نام های خاص در کتیبه ها و مهر های ساسانی
مریم شادمان، آرمان بختیاری، مازیار مهیمنی (1392)
کسب مقام در جشنواره
اولین جشنواره نقد متون و کتب علوم انسانی
مازیار مهیمنی (1396)