1404/03/17

مصطفی حسینی

مرتبه علمی: استادیار
ارکید:
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس:
دانشکده: دانشکده علوم انسانی
نشانی:
تلفن:

مشخصات پژوهش

عنوان
اسب تازی نهاد سعدی و باز شکاری بوکاچو: توارد یا تشابه یا تأثیر و تأثر
نوع پژوهش
مقاله چاپ‌شده در مجلات علمی
کلیدواژه‌ها
مشابهت مضمونی، سعدی، بوکاچو، قصههای سرگردان، ادبیات تطبیقی
سال 1403
مجله پژوهش های ادبیات تطبیقی
شناسه DOI
پژوهشگران مصطفی حسینی

چکیده

بررسی تشابه مضمونی و تأثیر و تأثر شاعران و نویسندگان از یکدیگر ضرورت دارد چرا که به درک بهتر آثار آنان کمک میکند. این پژوهش ، در چارچوب ادبیات تطبیقی، بر اساس نظریۀ یان برانوند در قلمر و فولکلور تطبیقی، به بررسی مشابه ت مضمونی شعری از سعدی و داستا نی از بوکاچو میپردازد و به باز « سع دی و داستان » اسب تاز ینهاد « پرسشهای زیر پاسخ میدهد: آیا مشابهت مضمونی میان شعر بوکاچو از مقولۀ توارد و تشابه است، یا از مقولۀ تأثیر و تأثر؟ آیا این تشابه مضمونی از مقول ۀ » شکاری است؟ آیا احتمال دارد هر دو از یک منبع مشترک متأثر » قصههای ب ینالمللی « ی ا » قصههای سرگردان « باشند؟ به علت وجود قرب تاریخی جغرافیایی، و وجود وسایل و طرق مشخص نقل و انتقال )مانند اسب تا زی- « جنگهای صلیبی، اسپانی ای سدههای میانه، و تجارت با کشوره ای خاور نزدیک( حکایت بوکاچو بر خلاف مشابهت مضمونی نه از مقولۀ توارد و تشابه؛ بلک ه » باز شکا ری « سع دی و داستان » نهاد از مقولۀ تأثیر و تأثر است و تصور اخذ و اقتباس مستقیم این دو داستان از یکدیگر بعید و آشنایی بوکاچو با داستان سعدی و حتی عو فی، مقدم بر سعد ی، نامحتمل است. به علاوه، به خاطر شباهتها ی زیاد در جزئیات، در مشابهت مایگان ی و در ترتیب و توالی دو داستان، شا ید بتوان دو داستان را دو روای ت از یک نوع داستان دانست که از یک اصل منشعب شد هاند. به احتمال زیاد روایت شفاهی یا کتبی اصلعربی این داستان به وسیلۀ صلیبیها و از رهگذر زبان لاتین به عنوان زبان میانجی به اروپا راه یافته و بوکاچو از آن متأثر شده است .