2025 : 4 : 21
Hassan ZOKHTAREH

Hassan ZOKHTAREH

Academic rank: Associate Professor
ORCID:
Education: PhD.
ScopusId:
HIndex:
Faculty: Faculty of Humanities
Address:
Phone: (+98 81) 38 38 16 01 - 10

Research

Title
Etude de l’activité traduisante de Todorov et ses échos dans l’espace culturel français
Type
Thesis
Keywords
Todorov, traduction, Théorie de la littérature, formalisme russe, structuralisme, Mikhaïl Bakhtine
Year
2021
Researchers (Student)، Hassan ZOKHTAREH(PrimaryAdvisor)

Abstract

Tzvetan Todorov, l’un des penseurs de la deuxième moitié du XXe siècle et des premières années de l’époque présente dans le domaine des sciences humaines, est beaucoup étudié, en tant qu’historien de la pensée, critique littéraire, théoricien de la littérature, sémioticien et anthropologue. Néanmoins l’un de ses efforts distingués, à savoir son activité traduisante, a été oubliée jusqu’à présent. En effet, la vie intellectuelle de Todorov se divise en deux périodes différentes, toutes les deux liées à ses traductions : le livre intitulé Théorie de la littérature, publié pendant la période structuraliste de Todorov et le livre Mikhaïl Bakhtine, le principe dialogique, s’attachant à son époque d’anthropologue. Après avoir émigré de Bulgarie en France dans les années 1960, encouragé par Gérard Genette, Todorov a traduit en français quelques-unes des idées des formalistes russes dans un livre intitulé Théorie de la littérature publié en 1965. Les formalistes russes sont des penseurs russes qui faisaient des études sur la littérature environ quarante ans avant la traduction de Todorov. Ainsi, ce dernier prépare le terrain pour que les Français se renseignent sur une attitude formaliste à l’égard de la littérature. Après avoir subi des changements, ce courant qui, à son tour, a été salué en France, a joué un rôle remarquable dans la formation du Structuralisme français dans les domaines tels que la littérature, la psychologie et l’anthropologie. Environ 15 ans plus tard, dans un livre intitulé Le principe dialogique de Mikhaïl Bakhtine, Todorov a décrit et « traduit » du russe en français certaines des idées de Mikhaïl Bakhtine, le plus grand philosophe et théoricien des sciences humaines du XXe siècle selon lui. A côté d’autres penseurs comme Julia Kristeva, Todorov contribue à la propagation des idées productives de Bakhtine qui sont à la base des courants tels que pragmatique, énonciation, intertextualité et analyse du discours en France des années 1980. Sans doute la